Как Будда поменял имя

С X века весь мир зачитывается одним из первых христианских романов «Варлаам и Иоасаф», приводя его в пример благочестивого воспитания, почтения к Богу и соблюдения христианских заветов.

Еще в то время роман был переведен на греческий, латинский, испанский, немецкий, а также армянский языки и стал одной из первых официальных церковных книг. Но весь мир до сих пор находится в заблуждении относительно его христианского происхождения.

Уже давно историками доказаны ранние связи Руси с Индией и Персией, которые вели не только к торговым отношениям, но и к культурному обмену между странами. Вот именно это и сыграло злую шутку с древними монахами.

Роман об отшельнике монахе Варлааме и обращенном им «в веру праведную» царском сыне Иоасафе уже с XII века является настольной книгой бояр и священников, которые и не подозревали о том, что читают историю Будды, урожденного царевича Гаутамы Шакьямуни, который, желая обрести истину, становится бодхисатвой. В русском варианте именно имя Будда становится Варлаамом, но откуда взялся Иоасаф? Здесь возникает яркий пример замещения — им стал сам термин «бодхисатва».

Многие могут сказать, что это не так, но дело в том, что сказание о Будде сохранилось во многих индийских источниках более раннего периода и при сравнении отрывка, в котором говорится о том, как отец пытался оградить юного Иоасафа от познания бед этого мира: скорби, смерти, старости, нищеты — и того, что из этого вышло, буквально повторяет буддийское предание. Все остальное, включая притчи и стихи, было дописано в результате ассимиляции книги с христианскими верованиями.

Предыдущая статья: Следующая статья:
На ту же тему
Поделитесь своим мнением
Для оформления сообщений Вы можете использовать следующие тэги:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Интересные факты, мифы, заблуждения © 2011 - 2024 Тема сайта и техподдержка от GoodwinPress Наверх